A vida quotidiana em Pompeia revelou

ScienceDaily (Apr. 27, 2007) — There is a common perception that life in the once-thriving Roman city of Pompeii is well-known from the wealth of artefacts that have been uncovered since its accidental discovery in 1748, but this is far from the case, according to findings of University of Leicester archaeologist Dr Penelope M Allison. ScienceDaily (27 de abril de 2007) - Há uma percepção comum de que a vida em vez de próspera cidade romana de Pompeia é bem conhecida a partir da riqueza de artefatos que foram descobertos desde a sua descoberta acidental, em 1748, mas isto está longe de o caso, de acordo com as conclusões da Universidade de Leicester arqueólogo Dr. Penelope M Allison.
--------------------------------------------------------------------------------
See also: Veja também:
Fossils & Ruins & Ruínas fóssiles
Ancient Civilizations Civilizações antigas
Archaeology Arqueologia
Origin of Life Origem da Vida
Anthropology Antropologia
Charles Darwin Charles Darwin
Lost Treasures Lost Tesouros
Reference Referência
Pompeii Pompeia
Artifact (archaeology) Artefato (arqueologia)
Excavation Escavação
Archaeological field survey Sondagem arqueológica campo
Until recently archaeologists working on Pompeian artefacts have tended to concentrate on examples of art, some of it erotic, from the town that was suddenly destroyed by the eruption of Mount Vesuvius in August 79 AD. Até recentemente arqueólogos trabalhando em Pompeian artefactos têm tendência a concentrar-se em exemplos de arte, algumas de-erótica, a partir da cidade que foi subitamente destruída pela erupção do Monte Vesúvio em 79 dC agosto. But Dr Allison's recently published book, The Insula of the Menander in Pompeii vol 3: the finds, a contextual study, has changed this emphasis. Mas o Dr. Allison do livro recentemente publicado, A ínsula do Menander em Pompeia vol 3: a verificar, um estudo contextual, mudou a ênfase.
"I am looking at pots and pans and how houses actually functioned," she said. "Eu estou olhando para potes e panelas e como casas realmente funcionou", disse ela. "I am interested in revealing the utilitarian side of life rather than its glamorous side; in slaves and servants and how they lived side by side with their masters. We always assume that servants were kept out of sight, but this is a 19th century view. "Eu estou interessado em revelar o lado utilitarista da vida em vez da sua glamorosa lado; em escravos e servos e como eles viviam lado a lado com os seus mestres. Estamos sempre assumir que agentes foram mantidos longe da vista, mas esta é uma visão do século 19 .
"If we look at the distribution of domestic material in Pompeii houses, such as the cupboards where pots and pans were kept, we find they were in the main front hall, the atrium where visitors would be received. The same is true of the main household water supply. Slaves would be coming to get these things all the time and would be far from invisible." "Se olharmos para a distribuição de material em Pompeia casas domésticos, tais como os armários onde potes e panelas foram mantidos, nós achamos que eram em frente ao hall principal, o átrio onde os visitantes serão recebidos. O mesmo acontece com os principais domésticos de abastecimento de água. Os escravos seriam provenientes de obter essas coisas o tempo todo e seria longe de ser invisível. "
Dr Allison has been working on Pompeii for over 20 years. Dr. Allison tem estado a trabalhar em Pompeia por mais de 20 anos. Her previous study was to look at 30 houses in the light of the everyday objects that had been largely ignored in favour of more exotic finds. Seu estudo anterior era de olhar para 30 casas, tendo em conta os objectos quotidianos que tinham sido ignorados em favor dos mais exóticos encontra. She became fascinated by what the actual objects might have been used for and who might have used them. Ela ficou fascinada por aquilo que os objetos reais poderiam ter sido utilizados e para que eles possam ter usado.
"Today we have hundreds of very specific gadgets," she said, "but in a non-gadget world you have a number of things used for a variety of purposes, such as pots that might have been wine dippers and spindle whorls that were used as furniture ornamentation. "Hoje temos centenas de muito específico gadgets", disse ela, "mas de forma não-gadget mundo você tem uma série de coisas usadas para uma grande variedade de funções, tais como panelas que poderia ter sido vinho dippers e fusos que eram usadas whorls como mobiliário ornamentação.
"Also, we assume we know about doctors in the Roman world. We believe that whenever we find medical instruments they belonged to doctors. But I think that a lot more high-level first aid went on within households. We have found surgical instruments in domestic contexts and I think someone in the house was responsible for sewing up injured people. Nowadays we have a much more specialised approach to looking after the human body." "Além disso, nós sabemos que os médicos assumem no mundo romano. Nós acreditamos que sempre que nós encontramos instrumentos médicos que pertenciam aos médicos. Mas penso que muito mais alto nível sobre primeiros socorros passou dentro das famílias. Nós temos encontrado em instrumentos cirúrgicos contextos nacional e penso que alguém da casa foi o responsável pela costura de pessoas feridas. Hoje nós temos uma abordagem muito mais especializado para cuidar do corpo humano. "
Dr Allison also speculates on the amount of cooking that went on in the huge kitchens in affluent Roman households. Dr. Allison também especula sobre a quantidade de cozinha em que se deslocou no enorme cozinhas em famílias ricas romana. "I found little braziers and flat vessels that were burned underneath that might have been used round the house, more like our barbecues, indicating that food was heated up in front of diners. Maybe Roman cooking smells did not offend these diners." "Eu achei pouco braziers plana e de navios que foram gravados por baixo que poderiam ter sido utilizados à volta da casa, mais como nossos churrascos, indicando que o alimento foi aquecido até na frente de clientes. Talvez Roman cozinhar cheiros não ofender esses clientes."
She has found no sets of tableware in Pompeian houses such as are found in Roman burial sites. Ela foi encontrada nenhuma conjuntos de mesa em Pompeian casas como são encontrados em sites Roman enterro. Formal dining could have been very rare, she surmises, with people perhaps eating 'on the wing', much as busy families do today. Jantar formal poderia ter sido muito rara, ela surmises, talvez com as pessoas comem "sobre a ala ', muito ocupado famílias como fazer hoje.
The implications of her research and recent book stretch beyond Pompeii itself, to how other Roman sites can be interpreted. As implicações do seu recente livro pesquisa e extensão para além Pompeia si, como para outros sítios romanos pode ser interpretado. Because of the suddenness of its destruction, Pompeii offers a context for the artefacts that are found, in a way that virtually no other site can do. Devido à destruição dos seus súbitos, Pompeia oferece um quadro para os artefactos que são encontrados, de uma forma que praticamente nenhum outro site pode fazer.
She has been looking at objects found in the same room and speculating on what that suggests in terms of usage of such objects. Ela tem sido a olhar para os objectos encontrados na mesma sala e especular sobre o que sugere que, em termos de utilização de tais objetos. "For instance, why were this plate and these lamps found together? Were they indicative of some kind of offering? What were the lamps for? What was the situation that brought them together, and how would you have lit this space?" "Por exemplo, por que foram esta chapa e estas luzes encontrados juntos? Eram os indicativos de algum tipo de oferta? Quais foram as lâmpadas para? Qual foi a situação que os juntou, e como é que este espaço tem iluminado?" she asks. ela pergunta.
Other finds that have puzzled her are the large quantities of heavy stone weights and scales in houses. Outros considerar que ela tem intrigado são as grandes quantidades de pedra pesos pesados e escalas em casas. "Today everything has its weight written on it when we buy it," she explains, "but in the Roman world everything would have to be weighted coming in and out of the houses. "Hoje, tudo tem o seu peso escrito sobre ele, quando nos comprá-lo", ela explica, "mas em tudo o mundo romano teria de ser ponderada a entrar e fora das casas.
"Also, where there are a number of looms found in one house, does this imply commercial activity? Not necessarily. We need to think more carefully about the relationship between commercial wool shops and the houses. Did women buy wool from shops and weave for their own household, selling off the surplus? We don't know, this is not something archaeologists have looked at. Was weaving done by both men and women? We would assume men were involved in any commercial environment, but this is just our conception. "Além disso, quando há um número de teares encontrado em uma casa, é que isto implica actividade comercial? Não necessariamente. Temos de pensar mais cuidadosamente sobre o relacionamento comercial entre as casas e lojas de lã. Será que as mulheres compram lã de lojas e de tecelagem seu próprio lar, vendendo o excedente? Não sabemos, esta não é uma coisa arqueólogos têm analisado. tecelagem foi feito tanto por homens como por mulheres? Queremos assumir homens estavam envolvidos em qualquer ambiente comercial, mas esta é apenas a nossa concepção .
"We are taking Roman domestic life into a more intellectual realm," Dr Allison said, adding a caution. "Estamos tendo Roman vida doméstica em uma área mais intelectual", disse o Dr. Allison, acrescentando uma precaução. "Domestic life in the past was not necessarily the same as it is nowadays." "Doméstica vida no passado não era necessariamente o mesmo que ela é hoje."
--------------------------------------------------------------------------------
. Adaptado a partir de materiais fornecidos pela Universidade de Leicester.